Talk:Wa (Japanese)
Appearance
Record of deletion debate:
- Sub-stub near-orphan dicdef for a foriegn word. --Robert Merkel 01:08, 10 Jun 2004 (UTC)
- Delete - there have been good articles on foreign words but this is just a dicdef. - Tεxτurε 03:27, 10 Jun 2004 (UTC)
- Lord knows why a Chinese word is given an article title "Wa (Japanese)". The concept is actually culturally important enough that an article is imaginable, but as it stands this is a badly titled sub-stub. Just delete. -- Jmabel 06:20, Jun 10, 2004 (UTC)
- Keep the keyword but delete (change) the inappropriate entry. Wa(和) is one of those few characters in Japanese language (or chinese), which are so commonly used as word components that they have become cultural concepts of their own. Wa(和) originally means harmony and balance but also commonly refers to Japan or something Japanese. In its original meaning it is a guiding concept in Japanese philosophy and culture with dozens of subtle diffrent associated meanings. In meaning "Japanese" is has, through the history of the 20th century, been a highly emotional and/or political concept. The word Wa(和) has been used, misused and abused in Japan almost as much as "national" has been in the west. In this context the keyword is good for Wikipedia and should have ample cross-references to Japanese history and culture pages. Note: My discription is a best incomplete and partially wrong, so somebody with some background in Japanese ethymology should write a proper article. Roeschter 00:01, 11 Jun 2004 (UTC)
- Roeschter's contribution above is 99.9% better than the article itself. At the very least cut and paste it into place,
if not: delete. Fire Star 01:57, 12 Jun 2004 (UTC) - Definitely keep. I copied Roeschter's definition into it with a few modifications. Jsan 05:39, 12 Jun 2004 (UTC)
- Keep as modified. Some minor sp/gr editing needed, but a very worthy entry otherwise. Denni 04:47, 2004 Jun 14 (UTC)
- Keepworthy. --Woggly 08:32, 15 Jun 2004 (UTC)
- Absolutely keep. I've learned something interesting today thanks to this article. anthony (see warning) 09:57, 15 Jun 2004 (UTC)
- Keep new version. Good work. -- EuroTom 10:41, 15 Jun 2004 (UTC)
Discussion closed by DJ Clayworth 17:11, 17 Jun 2004 (UTC)
RESULT: Clear consensus to keep revised article.
DJ Clayworth 17:09, 17 Jun 2004 (UTC)
Article not accurate
[edit]Wa (倭) and Wa (和) are the same thing, except with a character switch due to "dwarf" connotations involving the first character. The origin of Wa does not mean as the article writes "peace and harmony." It is simply the name of the ancient Japanese kingdom and people(s). 和 (character for harmony) is merely a phonetic substitute character. See article Wa (Japan). Request this article and the one linked to be merged. They are the same concept and term. 128.135.121.91 03:04, 14 March 2006 (UTC)
- That article doesn't discuss the "harmony" definition at all, and left me very confused. The disambiguation page for Wa still introduces the word as two seperate concepts, which is how I learned it. This merger is frustrating. Arzachel 21:44, 24 July 2007 (UTC)